Glorifie Ton Nom
Christensen / Ostrini
Références : Col 1.17,19-20
Glorifique o Seu Nome
Christensen / Ostrini
Referências: Cl 1.17, 19-20
N’est-il point d’autre choix
Devant la coupe
Que celui de marcher sur cette route
Ce chemin de douleur
De peine et de malheur
N’y a-t-il rien que ce chemin de croix
Mon âme est dans l’effroi
Et dans le doute
Mais je sais
Que ton coeur de Père écoute
Chacun de mes soupirs
Mes peurs et mon désir
De satisfaire à ta prière en moi
Será que não há outra escolha
Antes de cortar
Deixe-o caminhar por esta estrada
Este caminho de dor
Punição e sofrimento
Não há nada que este caminho de cruz
Minha alma está em terror
E na dúvida
Mas eu sei
Que seu coração de Pai escuta
Cada um dos meus suspiros
Meus medos e meu desejo
De satisfazer a Tua oração em mim
Refrain
Glorifie ton Nom sur cette terre
Manifeste en moi
La sainteté de ton pardon
Je m’abandonne entre tes mains
Et puisque la vie t’appartient
Qu’il en soit fait de moi
Selon les voies de ton amour divin
Refrão
Glorifique o Teu Nome sobre a Terra
Manifesta em mim
A santidade do teu perdão
Eu me abandono em Tuas mãos
E desde que a vida Te pertence
Seja ela seja feita em mim
Segundo os caminhos do amor divino
Combien de fois pourtant
J’ai vu ta grâce
Lorsque je demeurais devant ta face
Mais là dans ce jardin
Il ne reste plus rien
Que le fardeau
De tous les maux du monde
Aucun pour partager
De ma souffrance
Le sang de l’agonie et de l’absence
Voici venue mon heure
Viens soulager mon coeur
Mon Dieu
Mon sort est en Toi maintenant
Quantas vezes, portanto
Eu vi a Tua graça
Porque eu me demorei diante de Tua face
Mas aqui neste jardim
Não resta mais nada
Que a carga
De todos os males do mundo
Ninguém para compartilhar
Do meu sofrimento
O sangue da agonia e da ausência
Aí vem o meu tempo
Vem aliviar meu coração
Meu Deus
Meu destino está em você agora
Refrain
Glorifie ton Nom sur cette terre
Manifeste en moi
La sainteté de ton pardon
Je m’abandonne entre tes mains
Et puisque la vie t’appartient
Qu’elle soit lumière en moi
Un chant de joie
Jusqu’au-delà des temps
Refrão
Glorifique o Teu Nome sobre a Terra
Manifesta em mim
A santidade do teu perdão
Eu me abandono em tuas mãos
E desde que a vida Te pertence
Que ela seja a luz em mim
Um canto de alegria
Até os fins dos tempos
Et que le monde voie
Briller en moi
La gloire
Que ta grâce m’a donnée
E que o mundo veja
Brilhar em mim
A glória
Que Tua graça me deu
©Copyright 1997 Christensen & Ostrini
Parole: Conducteur de Louange
© Copyright 1997 Christensen & Ostrin

Esta fraca tradução foi feita por mim com ajuda do tradutor do Google. Perdoem-me.

 

Related Articles

Sobre o autor Veja todos os posts

Pela Manhã

Faze-me ouvir, pela manhã, da tua graça, pois em ti confio; mostra-me o caminho por onde devo andar, porque a ti elevo a minha alma. Salmos 143.8